利率試算







台新銀行汽車貸款部電話









▲英國黑馬伊凡斯。(圖/東方IC)

體育中心/綜合報導

世界排名第51的英國好手伊凡斯(Daniel Evans)是今年男子網壇最強勢的黑馬,澳網之前不只在雪梨男網賽擊敗世界第8的奧地利好手帝姆(Dominic Thiem),更在澳網爆出超大冷門,力退世界第7的席里奇(Marin Cilic)。有如此優異表現,他竟然沒有服裝贊助,比賽前還自己在澳洲當地的Uniqlo掃貨。

「我和Nike的合約去年結束了,他們沒有提供新的合約。」,伊凡斯表示,因此在澳網開打前的週末,他自己到了澳洲當地的Uniqlo,1次購買了18件的運動衣。由於墨爾本當地天氣炎熱,網球選手比賽、訓練1天就得消耗多件衣服,伊凡斯說比賽期間,他又去大採購了一次。

談起沒有贊助的原因,伊凡斯表示,可能是因為Nike已選擇了另1位英國選手艾德蒙(Kyle Edmund)的緣故,「他們可能沒意願一次贊助兩位英國選手吧;目前我還沒收到其他廠商提供贊助,也許再贏1場吧。」20日伊凡斯將在澳網對決地主好手,世界第27的托米奇(Bernard Tomic)。

▲席里奇遭爆冷理財型信貸淘汰。(圖/東方IC)

?接收更多精彩賽事,歡迎加入《ETtoday運動雲》粉絲團

★ 版權聲明:圖片為版權照片,由東方IC供《ETtoday東森新聞雲》專用,任何網站、報刊、電視台未經東方IC許可,不得部分或全部轉載!

彭政閔合約簽定! 6年總值3600萬

富邦盃少棒崇學打擊血濺緊急送醫

三級跳洪珮寧世大運瞄準全國紀錄

6年約留兄弟恰恰:我要在這退

富邦洋將大勞委會鳳凰計畫逆轉歐布萊恩真加盟

申皓瑋不會上一軍葉總:除非我受不了

塞爾維亞盼復仇澳洲團隊戰力高

過年包紅包給老婆?陳偉殷:沒錢包

衛少明星賽落選林書豪驚訝

發球機模擬情境兄弟練捕手新招

澳網/黑馬沒贊助自己去Uniqlo

林明杰相中12號新球季爭取出賽

富邦春訓基地將作為二軍比賽場地?

先發潛力股楊志龍目標站穩一軍



2017-01-2003:00教育部海外留學貸款

COUNTERMEASURES: The TRA said another railway union has agreed to work during the holiday and that it is training reserve staff to take over if neededBy Abraham Gerber and Shelley Shan / Staff reportersThe Taiwan Railway Union will follow through with its threat to “take a legal holiday” over the Lunar New Year to protest the Taiwan Railways Administration’s (TRA) unwillingness to negotiate labor terms, union members said yesterday in a Taipei rally.About 10 union members and their supporters gathered on the west side of the Taipei Railway Station building, shouting slogans and accusing the agency of forcing employees to work overtime during the holiday crunch next week.Union president Wang Jieh (王傑) said a petition to take time off during the holiday had been signed by more than 1,000 of about 4,000 employees responsible for station and train operations, vowing delays and cancelations in response to the agency’s refusal to negotiate over holiday shifts and overtime hours.“The work we normally do is that of laborers, not civil servants, but the TRA wants to use our status as civil servants to pin us down,” he said, adding that agency officials had threatened to mark employees who refused to work as “absent without leave,” violating a Ministry of Labor ruling.Civil servants and most other public employees are not governed by the Labor Standards Act (勞動基準法) and can be compelled to work over holidays under the Civil Service Act (公務員服務法).However, the Labor Standards Act states that in cases where workers are considered both civil servants and laborers, Civil Service Act standards apply to their salaries, retirement and insurance, “as well as other cases in which it provides better benefits” than the Labor Standards Act.“Even though we are considered both civil servants and laborers, our national holidays are supposed to be governed by the Labor Standards Act, which requires employers to ask workers whether or not they are willing to work,” Taiwan Railway Union secretary Hsiao Nung-yu (蕭農瑀) said.Union director Tseng Fan-ye (曾繁宇) accused the agency of trying to cut the number of platform staff, which he said could undermine safety because there would be fewer staff to monitor trains and passenger traffic.Hiring more employees to allow shift reductions has been a key demand of the union, which was founded last year to compete with the existing company union.Deputy Minister of Transportation and Communications Wang Kwo-tsai (王國材) said after a Cabinet meeting yesterday morning that the agency would continue to communicate with the union and has been training reserve staff to fill a potential personnel shortage.“It would take time to address the union’s demands, such as increasing staff numbers. The TRA is working on meeting those expectations,” Wang said.The TRA has also discussed the situation with the company union, the Taiwan Railway Labor Union, which understands that some of its appeals are not going to be addressed immediately, Wang said.The group has said it will cooperate fully with the agency’s plan to transport homebound passengers during the holidays, he said.Asked about the possibility of 1,000 workers going on strike, Wang said that it would affect railway transport during the most important holiday of the year, but that the TRA has trained substitutes to meet a potential staff shortage.All reserve staff have undergone three months of training and served as apprentices for 10 to 14 days before being added to the work roster, the agency said.新聞來源:TAIPEI TIMES

針對UBER今天宣布和計程車合作,推出UBER TAXI,交通部路政司表示,如果只是以資訊業身分提供叫車平台,沒有對價關係,UBER就沒有違法問題,如果和司機有對價關係,有經營計程車運輸業派遣車輛事實,仍然算違法,不罰計程車駕駛,但會對UBER開罰。

另一方面,如果UBER持續提供私家車派遣服務,交通部表示強制取締立場不變,如果還是持續違法,快的話,過完年就會勒令它歇業。
CB07B21404DD26F7
arrow
arrow

    陳建彰獎鋅面奸袖 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()